盂兰盆节的春奈(5 / 5)
:
这是一篇翻译文,因为十分喜欢原作,希望与大家分享。我本身不懂日语,
文章是借用线上翻译器,加上自己的想法来完成。
原文题目为「找天结婚吧,我们」,有读者说跟东野圭吾老师的「秘密」相
似,我没读过该小说,不知道是否雷同。
原文内并没有人名,没有床戏,亦没有节日,为符合文祭条件,故此私自加
上了,希望那位应该不懂得中文的作者不会见怪,自己一篇令人感动的作品变成
下流文章。
好吧,我承认这其实应该归纳为恶劣的剽窃文。
↑返回顶部↑:
这是一篇翻译文,因为十分喜欢原作,希望与大家分享。我本身不懂日语,
文章是借用线上翻译器,加上自己的想法来完成。
原文题目为「找天结婚吧,我们」,有读者说跟东野圭吾老师的「秘密」相
似,我没读过该小说,不知道是否雷同。
原文内并没有人名,没有床戏,亦没有节日,为符合文祭条件,故此私自加
上了,希望那位应该不懂得中文的作者不会见怪,自己一篇令人感动的作品变成
下流文章。
好吧,我承认这其实应该归纳为恶劣的剽窃文。
↑返回顶部↑